和正小說
  1. 和正小說
  2. 其他小說
  3. 女扮男裝,在男頻科舉文中當名臣
  4. 第464章 迴歸,偏心,翻譯

第464章 迴歸,偏心,翻譯


-

好好休息了一陣後,許玥表麵看著消瘦了不少,其實精力充沛至極,次日就迴歸朝廷工作當中。

來到民生部,許玥一言不發的開始處理堆積的工作——下屬給力是一回事,有些事情必須她來處理是另一回事。

足足熬了三天。

手上最後一件關於煤礦的事情也了結了。

許玥卻冇有停下,徑直找到程閣老表示自己想要參與到萬壽節籌辦當中,貢獻屬於自己的一份力量。

“人手確實不太夠。”

聞言,程閣老心中先是一喜,為了籌辦萬壽節,禮部連打雜的人都睡不上好覺,忙到保心丹一把一把的吃。

他最後一點黑頭髮都熬白了!

不過,程閣老也擔心許玥的狀態,好歹也是自家政治繼承人,還是重要的,可不能撿了芝麻丟了西瓜:

“老夫聽說你在民生部熬了幾天,不如先休息幾天,人到老了才知道,一切都放淡了,唯有身體纔是最重要的。”

最後一句話語重心長。

許玥搖了搖頭,道:

“無礙的。”

風吹過,不合身的官袍衣角翩飛,明顯是不想繼續說什麼的樣子。

“既然你執意如此,老夫也不忙你,那就來幫忙吧,正好手邊就有……”

程閣老麻溜將一大堆事情交托到許玥身上,最後發現實在太多了,纔不太好意思的輕咳兩聲。

補充了一句:

“不要勉強自己做完,能做多少就做多少。”

“嗯。”

許玥選擇藉著天子下旨的機會重新回到朝堂上,是經過深思熟慮的。

第一,權力不會存在空白。

世界永遠不會因一個人而停止轉動,她若長久不在朝中。

久而久之,自然會有人添補位置。

其次,就是她深知這次這次萬壽節的重要性。

其並不僅僅隻是慶賀天子生辰一個慶典,本身具有更重要的政治意義。

自古以來,四海賓服就是盛世的標準,譬如盛世大唐——九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。

王者不治夷狄,來者不拒,去者不追。

中國的朝貢體係,並不以酷烈的手段要求屬國上貢,而是迂迴的以禮儀、製度、文化進行教化。

教化成功了,好,你就是我小弟,可以每年給我上貢朝賀,作為屏障拱衛上國,服從上國的領導和指揮。

雙方互惠互利,在世界上共同進退。

若是外邦不聽從教化呢?

呸,蠻夷!

不堪教化,若不來犯隻是鄙視你,輕蔑你,倘稍有冒犯,就是大哥振臂一呼,眾小弟一起上把人打的服服帖帖。

這樣的霸道究其根本是中國在國力、武力、經濟各方麵的碾壓。

好處自然不少。

壞處就是一旦國內出現問題,整個體係就會被動搖,直到下一個強盛王朝出現,順理成章的繼承前輩遺產。

從前順服的屬國,也會自然找到自己的位置,繼續履行職責。

所以說。

朝貢體係是獨屬於中原大地的浪漫。

時至今日,大周國力走上了一個嶄新的台階,還接觸到了許多陌生外邦,自然要重新劃定體係內的權力分佈。

由此可知。

此次萬壽節的重要之處了。

…………

不久後。

得知此事的天子心中觸動的不行,找到自家皇後私底下說小話:

“許卿心裡苦成了這樣,朕見了也不好受的很,卻不能放任她這樣頹廢下去,好好一個人也要熬壞了。”

“朕隻能狠心命她踏出來,這本是不近人情知事,許卿若是怨朕也是應有之義。”

“誰料,許卿竟無一點不願,甚至不顧自己身體幫朕打理萬壽節,本來朕不想她這麼勞累的,不過人忙了,心裡的苦也就少了。”

“這纔沒讓人去阻止。”

說完這一長串,停頓稍許。

天子眼角眉梢洋溢著得意,美滋滋的小聲開口:

“朕覺得吧,那些史書上描述的君臣相得,隻是占了一個年歲久而已,如何比得上朕和許卿這般情誼深厚。”

後世人知道了會用什麼詞語來描述朕和許卿的君臣之情呢?

想想就好激動啊!

皇後:……??

我覺得陛下你有點想多了。

默默深吸一口氣,皇後放下手中的硃筆,含笑道:“陛下做的很對,年少夫妻情深,一時總是難走出來的,有時候就需要外人推一把。”

得到肯定,天子精神一振。

“這些話朕也隻和你說了,不然傳出去其他臣子該吃醋了。”

“說起來,也怪不了朕偏心……”天子嘰嘰歪歪,舉出諸多例子來證明,不是他盲目偏心,而是許卿實在太好。

聽的人腦袋疼。

皇後又敷衍了幾句,恰好外頭有事來找天子,直到把人送出殿外,皇後方纔長鬆了一口氣。

隨即搖頭失笑。

陛下啊……

未曾休息,皇後讓女官們入殿開始商討事宜——她也是很忙的,外邦來使,作為一國之母也少不了應酬和賞賜。

所以,陛下真的稍微有一點煩啊。

…………

萬壽節當日。

早間下了一場小雨,地麵微微濡濕,卻絲毫不影響來往的火熱氣氛。

準備工作自然是繁忙的。

等真正開始的時候,一切都按部就班的進行,各國使臣在外等候,禮官陪行,朝中文武百官、宗親勳貴分列兩邊。

一一引見使臣。

從上到下,任何舉止都要遵循繁雜的禮儀。

漫長的“花瓶”時間中,許玥給自己找了一個樂子,禮官念出一個國家名字,她開始猜在現代這是什麼國家。

其實挺有趣的。

大周的翻譯外邦國名那叫一個簡單粗暴加不走心,大部分是音譯。

所以古今十分不同。

比如,榜葛喇是孟加拉你敢信?

還有波爾杜瓦爾,葡萄牙。

類似的不勝枚舉。

-

相關小說推薦


回到頂部